常打字少寫字 學測考生錯字一籮筐
〔記者李盈蒨/台北報導〕大考中心昨日舉辦大學學測國文、英文非選題評分原則說明會,試評分老師大嘆考生常打字少寫字,因而錯字太多,國文作文「我看歪腰郵筒」,不論從正、反論述,都有考生得A,但也滿多陳腔濫調,很難給高分。至於英文作文發揮空間大,不少人對一件小事做出細膩的描述也獲得不錯分數。
陳腔濫調難高分 英文作文細膩描述可獲不錯分數
去年蘇迪勒颱風引發台灣「歪腰郵筒」現象,成為今年國文科作文題。國文科閱卷召集人、台大中文系教授李隆獻指出,考生寫作大致朝兩個面向,超過一半是順著題旨寫出台灣人在天災中保有「苦中作樂」的精神,另外是從批判的角度出發,反省當今媒體的一窩蜂現象;只要言之有理、條理清楚,兩種寫作面向都有人拿到A。
今年國文作文更有一名考生拿到A+成績,得到閱卷老師讚賞,該名考生破題指出歪腰郵筒現象,進而從反面論述台灣人的「小確幸」心態,正反兩面都有提到。
但副召集人、淡江大學中文系教授崔成宗說,今年滿多「陳腔濫調」的文章,考生硬是在作文中套入蘇東坡、陶淵明等古人的事蹟,雖然結構縝密、內容豐富,卻未必切題,「很難給高分」。
李隆獻表示,近年考生錯字越來越嚴重,就連A級卷也有,這是時代通病,例如有考生把「克服」寫成「客伏」,好像客人趴在地上。過去是複雜、難寫的字會寫錯,但近年越來越多連簡單的字都會寫錯,通常錯一、兩個字在容忍範圍內,不會扣分, 但如果是連續錯了三、四個字,就可能沒辦法拿到A級。
英文作文為做家事,英文科閱卷召集人、政大英文系教授賴惠玲表示,因寫作有時間限制,基本上只要完成提示中要求的兩項任務,條理說明看法與理由,同時敘述自己的經驗及感想,就能拿到不錯分數,但特別要提醒未來考生應更用心體會字彙的語意及使用,許多基本詞彙、文法是國中時就教過的,卻有不少考生寫錯。
例如翻譯題,有考生把「必須」譯成「must to」,明顯跟「need to」、「have to」的用法混淆;單字部分如打掃「sweep」,有考生拼成「sweap」,地板「floor」則拼成「floar」。