晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

《中英對照讀新聞》Louvre Asks Public to Fund Prayer Book’s Return to France-羅浮宮請求公眾贊助把祈禱書帶回法國

法國羅浮宮一景。(路透檔案照)

法國羅浮宮一景。(路透檔案照)

2017/10/28 06:00

◎周虹汶

The Louvre museum in Paris is calling on the public to help bring back one of the French Renaissance’s greatest decorative works of art.

位於巴黎的羅浮宮博物館號召大眾幫忙把法國文藝復興裝飾藝術作品最偉大的其中一件帶回法國。

The Book of Hours prayer book - a manuscript bound in gold and encrusted with emerald, ruby and turquoise gemstones - belonged to France’s King Francis I, who gifted the treasure to his 10-year-old niece during the 16th century.

這本祈禱書《時禱書》—以黃金裝訂且綴有翡翠、紅寶石及綠松石的手稿—過去隸屬於法國國王法蘭索瓦一世,他在16世紀把這件珍寶當禮物送給他的10歲外甥女。

Deemed by experts to be a masterpiece, the book now belongs to a private collector in Britain.

被專家視為大師之作,這本書目前為英國一位私人收藏家所有。

The Louvre says it needs 10 million euros to acquire the piece. Luxury group LVMH has pledged half of the money. The museum hopes to raise the rest through a crowdfunding campaign.

羅浮宮說,他需要1000萬歐元買進該作品。精品集團「酩悅.軒尼詩-路易.威登集團」已承諾出一半錢。這間博物館希望透過群眾募資活動籌到剩餘款項。

Louvre President Jean-Luc Martinez says the Book of Hours would become one of the Louvre’s iconic pieces alongside the Mona Lisa. (AP)

羅浮宮博物館館長讓-呂克.馬丁內茲說,《時禱書》會變成羅浮宮標誌性作品之一,與《蒙娜麗莎》齊名。(美聯社)

《新聞辭典》

call on:片語動詞,指拜訪、號召、請求。例句:The U.S. President paid a courtesy call on Emperor Akihito.(美國總統禮貌性拜訪了明仁天皇。)

encrust:動詞,指結殼、用一層硬殼覆蓋、包裹、以貴重物品裝飾表面。例句:The wound was encrusted with dried blood.(傷口乾掉的血結痂。)

alongside:副詞,指在側、並排;介系詞,指在旁、橫靠、傍著。例句:His self-confidence will develop alongside his achievement.(他的自信將隨成就攀高。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應