晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

中英對照讀新聞》In a Hong Kong tea house Beijing loyalists decry protests 在香港茶餐廳裡,北京的忠誠支持者譴責反送中抗爭

香港茶餐廳老闆李凱瑚在餐廳裡準備奶茶。(法新社檔案照)

香港茶餐廳老闆李凱瑚在餐廳裡準備奶茶。(法新社檔案照)

2019/12/11 05:30

◎管淑平

Serving sweet milk tea and French toast with fermented tofu, Kate Lee’s traditional diner has become a sanctuary for Hong Kongers opposed to youth-led democracy protests sweeping the city.

供應奶茶和腐乳法式土司,李凱瑚的傳統茶餐廳成為反對年輕人帶頭、席捲全港的民主示威活動的香港人的聖地。

On a recent Saturday morning, the restaurant was packed with hungry patrons served by volunteers who have flocked to take orders and bus tables after Lee spoke out in support of the city’s police force.

近日一個週六上午,這家餐館裡坐滿饑腸轆轆的顧客,一群人正在為他們點餐、收拾用完的餐盤,他們是在李凱瑚發聲支持香港警察後,湧入店裡義務幫忙。

Recent polling data shows the city’s unelected pro-Beijing leader Carrie Lam has historic low approval ratings. But loyalists do exist - from die-hard nationalists to more moderate types who favour stability over the political chaos.

最近的民調數據顯示,香港非民選的親北京領導人林鄭月娥支持度跌至歷史低點。不過,還是有忠誠的支持者,包括堅定民族主義者,和主張穩定重於這波政治混亂的較溫和派。

"I think they (Beijing) have already given us many many freedoms in governing us and given us many good policies that have allowed us to prosper," said Lee, who has become somewhat of a celebrity in Hong Kong’s pro-police camp and feted by Chinese state media. (AFP)

「我認為他們(北京)在治理我們時,已經給了我們很多很多的自由,給了我們很多好的政策,讓我們繁榮發展」,李凱瑚說。她已經成為香港挺警察陣營的名人,還獲得中國國營媒體讚揚。(法新社)

新聞辭典

bus table:片語,(在餐廳)收拾客人用過的餐盤。例句:You have to bus tables yourself in the company cafeteria.(在公司員工餐廳,你得自己收拾餐盤。)

die-hard:形容詞或名詞,頑固不肯改變、非常堅持某信念或想法(的人)。例句:He is a die-hard Democrat.(他是死忠民主黨員。)

fete:動詞,讚揚。例句:The young writer was feted by readers for his talent.(這位年輕作家的才華受到讀者讚揚。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應