中英對照讀新聞》Meet the world’s oldest married couple 來見過全球最年長的夫妻


2019-12-20 05:30

◎張沛元

Married couples celebrate their wedding anniversaries every year, but for an Austin couple, this year is special because they’re celebrating 80 years of marriage.

夫妻每年慶祝結婚紀念日,但對(美國德州)奧斯汀的一對伴侶而言,今年很特別,因為他們要慶祝的是結婚80年。

They’ve been married so long and alive so long, they’re now considered the oldest married couple in the world.

他們倆結婚很久而且如此高壽,如今被視為全球最年長的夫妻。

"I have to ask him how long we’ve been married because, from year to year, I just forget," said Charlotte Henderson.

「我得問他我們結婚多久了,因為我年復一年總是忘了,」夏綠蒂.韓德森說。

They took a vow, promising to stick by each other until death do they part, and they’ve kept that vow since they got married during the Great Depression in 1939.

他們許下誓言,承諾相互扶持直到死別,而他們從1939年經濟大蕭條期間結婚以來,一直信守諾言。

"I remember the wedding day, the day we got married, as though it were yesterday because it’s so vivid in my mind," said John Henderson.

「我記得婚禮日,結婚那天,在我腦海裡就像昨天才發生般鮮明,」約翰.韓德森說。

Nearly 80 years later, John and Charlotte are still together. The two live in a retirement community in West Austin. At 106 and 105 years old respectively, they are the oldest married couple in the world.

近80年後,約翰與夏綠蒂仍在一起。兩人住在西奧斯汀的退休社區,分別為106與105歲,是全球最年長的夫妻。

新聞辭典

from year to year:慣用語,逐年,年復一年,一年又一年。類似用法,from door to door:挨家挨戶,逐門逐戶。例句:They went from door to door in the neighborhood to collect signatures for the impeachment of US President Donald Trump.(他們在住家附近逐門逐戶搜集支持彈劾美國總統川普的連署簽名。)

stick by someone or something:慣用語,(尤指困境中)繼續支持(某人),對(某人)不離不棄。例句:The candidate has stuck by her radical plans for political reform.(這名女候選人堅守她主張的激進政改計畫。)

respectively:副詞,分別地。

  • 法新社情境照。

    法新社情境照。