晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

中英對照讀新聞》Seoul saw increase in eco-friendly vehicles 首爾環保車增加

圖為南韓「現代汽車」推出的電動車Ionic,去年5月2日在首爾一個展示中心舉行的「2019韓國新能源電動車」(EV Trend Korea 2019)博覽會中展出。
 (歐新社檔案照)

圖為南韓「現代汽車」推出的電動車Ionic,去年5月2日在首爾一個展示中心舉行的「2019韓國新能源電動車」(EV Trend Korea 2019)博覽會中展出。 (歐新社檔案照)

2020/02/02 05:30

◎茅毅

The total number of vehicles licensed in Seoul last year saw a decrease for the first time in seven years while the number of eco-friendly cars increased, government data showed Thursday.

政府數據週四顯示,首爾去年領有牌照的車輛總數,7年來首次減少。但環保車的數量則增加。

The number of hybrid vehicles, electric vehicles and hydrogen vehicles in Seoul skyrocketed by 21 percent, 56 percent and 613 percent, respectively, last year from the previous year.

首爾去年的(油、電)混合動力車、電動車與氫動力車數量,相較於前年,分別暴增達21%、56%及613%。

By district, the largest number of cars was registered in Songpa with 240,559 (87.7 percent), followed by Gangnam with 235,415 (7.54 percent).

按區劃分,以登記在松坡區的汽車數量最多,達24萬0559輛(增幅87.7%)。其次為江南區的23萬5415輛(增幅7.54%)。

新聞辭典

eco-friendly:形容詞,不損害生態環境的、環保的、綠色的。These are eco-friendly detergent.(這些是環保清潔劑。)

skyrocket:動詞,暴(飛)漲、突然升高。Housing prices have skyrocketed in recent years.(近年房價飛漲。)

hybrid:名詞,混合、合成物、動物或植物的混種。The hybrid from a donkey and a horse is called a mule.(驢和馬的混種稱為騾。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應