晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

中英對照讀新聞》Kabul soap factory helps former addicts stay clean 喀布爾肥皂工廠幫助前毒癮者保持清白

阿富汗女商人薩菲(中)聘僱前女性毒癮者,幫助她們渡過難關。(法新社檔案照)

阿富汗女商人薩菲(中)聘僱前女性毒癮者,幫助她們渡過難關。(法新社檔案照)

2020/03/12 05:30

◎孫宇青

A young Afghan mother of seven sits on a red woolen rug alongside four other women who are slicing huge slabs of handmade, flowery soap into smaller bars.

一名有7個小孩的年輕阿富汗媽媽,與另4名女性坐在紅色羊毛毯上。她們正在把手工製的大塊花卉肥皂,裁切成小塊。

She is one of about 20 female employees - many of them recovering drug addicts - working part time on an organic farm in Kabul, where they grow flowers and plants to turn into sweet-smelling soaps and creams.

她是在喀布爾一座有機農場打工的約20名女性員工之一,她們種植花卉和植物,再把花草做成芬芳的肥皂和乳霜。

The venture can be a lifeline in a patriarchal country that grows roughly 90 percent of the world’s illicit opium. Millions of Afghans struggle with drug addiction, and women addicts face particular discrimination.

在這個生產全球約90%非法鴉片的父權國家,這家店可能是許多人的救生索。數百萬的阿富汗人有毒品成癮問題,女性毒癮者尤其受到歧視。

The business is the creation of local entrepreneur Marghuba Safi, who started making soaps and creams in her kitchen in 2016. Friends and family reacted so well to the products that she launched a full-time business with the help of the United Nations Office on Drugs and Crime.(AFP)

這家店由本土企業家瑪格胡巴.薩菲創立,她2016年開始在自家廚房製作肥皂和乳霜。家人和朋友對產品反應非常好,所以她在聯合國毒品和犯罪問題辦公室協助下,創立專門店。(法新社)

新聞辭典

rug:名詞,小地毯。例句:Our dog enjoys lying on the rug in front of the heater.(我們家的狗狗喜歡躺在暖爐前的毯子上。)

slab:名詞,厚板。例句:The marble slab is carved with mysterious designs.(這塊大理石板刻著神秘的圖案。)

illicit:形容詞,非法的。例句:The police cracked a case of illicit trade in stolen vehicles.(警方偵破一起非法贓車交易案。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應