晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

《中英對照讀新聞》India returns alleged bird spy to Pakistan/印度把被指控的鳥間諜交還巴基斯坦

巴基斯坦最近有一隻賽鴿飛進印度被抓,差點被當成間諜。圖為2016年6月3日鳥瞰法國網球公開賽半決賽的一隻鴿子,僅供示意,與本文內容無直接關聯。
 (美聯社檔案照)

巴基斯坦最近有一隻賽鴿飛進印度被抓,差點被當成間諜。圖為2016年6月3日鳥瞰法國網球公開賽半決賽的一隻鴿子,僅供示意,與本文內容無直接關聯。 (美聯社檔案照)

2020/06/06 05:30

◎周虹汶

Indian police have released a pigeon belonging to a Pakistani fisherman after a probe found that the bird, which had flown across the contentious border between the nuclear-armed nations, was not a spy, two officials said on Friday.

兩名官員週五說,印度警方把一隻屬於巴基斯坦一名漁夫的鴿子放了,在調查發現這隻飛越兩個核武國爭議邊境的鳥並非間諜以後。

The Pakistani owner of the pigeon had urged India to return his bird, which Indian villagers turned over to police after discovering it.

這隻鴿子的巴基斯坦主人催促印度歸還他的鳥,印度村民先前發現了牠以後交給了警方。

“It’s just an innocent bird,” Habibullah, the owner of the bird, who goes by just one name, told Reuters on Friday.

單名的鴿主哈比布拉週五告訴路透,「牠只是一隻無辜的鳥。」

He rejected allegations that the numbers inscribed on a ring on the pigeon’s leg were codes meant for militant groups operating in the disputed region of Kashmir.

對於鴿子腳環上所刻數字乃是在爭議的喀什米爾地區行動的好戰團體代號的指控,他予以駁斥。

Habibullah, who lives in a village near the Kashmir border, one of the most militarised zones in the world, said the bird had participated in a pigeon racing contest and the digits on the bird’s leg were his mobile phone number.

住在全球最軍事化地區之一的喀什米爾邊境附近一處村莊的哈比布拉說,這隻鳥參加了一場賽鴿大賽,牠腳上的數字是他的行動電話號碼。

In 2016, a pigeon was taken into Indian custody after it was found with a note threatening Indian Prime Minister Narendra Modi. (Reuters)

2016年曾有一隻鴿子被印度扣押,在發現牠有一張威脅印度總理納倫德拉.莫迪的便條以後。(路透)

新聞辭典

turn over:片語動詞,指引擎空轉、公司營業額達、移交、打翻、傾覆。例句:The company turns over $5 million every year.(這家公司年營業額達500萬美元。)

inscribe:動詞,指刻雕、題寫、印、題贈、銘記、登記入冊。例句:Your words are inscribed on my memory. (你的話銘記我心。)

be meant for:片語,指注定成為、打算用為、意在。例句:That couple were meant for each other.(那小兩口真是天生一對。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應