晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

中英對照讀新聞》Wanted: Czech hunter reports rifle-stealing deer to police 通緝中:捷克獵人向警方舉報偷步槍的鹿

捷克森林近日驚見鹿擁獵人步槍。圖為德國北部不來梅市「風車公園」的鹿形裝置藝術,僅供示意,與本文內容無直接關聯。(歐新社檔案照)

捷克森林近日驚見鹿擁獵人步槍。圖為德國北部不來梅市「風車公園」的鹿形裝置藝術,僅供示意,與本文內容無直接關聯。(歐新社檔案照)

2020/11/28 05:30

◎周虹汶

Czech police are seeking help in an unusual case after a deer turned the tables on the hunters and snagged a pursuer’s rifle on his antlers before running away.

捷克警方正就一宗不尋常的案件尋求協助,一頭鹿在逃跑前用鹿角勾走一名追捕者的步槍,轉而佔了獵人們上風。

The deer, frightened by a dog, ran toward one of the hunting party, tore his sleeve and caught a strap of a 0.22 Hornet rifle on his antlers, police said on Tuesday.

警方週二表示,這頭鹿受一隻狗驚嚇,朝狩獵隊的一名獵人奔去,撕裂他的袖子,鹿角抓到一把點二二黃蜂彈口徑的步槍。

"The rifle, which the hunter had slung over his left arm - fortunately without ammo - slipped on the deer’s antlers and disappeared with him," the police said.

警方說,「這名獵人本來掛在左手臂的這把步槍─幸好沒彈藥─滑到鹿角上,隨著牠消失。」

"The hunters searched the forest but did not find the gun. He had no other choice than to report the incident to the police," the police said, adding anyone who finds the weapon should contact authorities. (Reuters)

警方說,「這些獵人搜索森林,但沒有找到那把槍。他別無選擇,只能報警」,並補充指出,任何發現這把武器的人,都該聯絡當局。(路透)

新聞辭典

turn the table on:片語,指扭轉局面、轉佔上風。例句:He turned the tables on his rival with allegations of corruption.(他指控對手貪污,扭轉了原本不利自身的局勢。)

snag:名詞,指斷枝、缺牙、暴牙、暗樁、意料不到的障礙;動詞,指加以阻撓、擱淺、出現麻煩、快速尋獲、抓住。例句:Financial problems have snagged the project for the past year.(過去一年來,財務問題一直困擾著這項計畫。)

sling:名詞,指投石器、彈弓、吊索、槍背帶;動詞,指用投石器投擲石塊、拋扔。例句:They slung stones at her.(他們朝她扔石頭。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應