晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

《中英對照讀新聞》Moon’s disapproval rate surpasses 60% for 1st time 文在寅不支持度首度突破60%

南韓總統文在寅的民調持續探底。圖為他4日出席在江原道原州市原州車站舉行的南韓高鐵KTX最新KTX-Eum列車啟航儀式。(路透)

南韓總統文在寅的民調持續探底。圖為他4日出席在江原道原州市原州車站舉行的南韓高鐵KTX最新KTX-Eum列車啟航儀式。(路透)

2021/01/10 05:30

◎茅毅

A total of 61.2 percent of people expressed their discontent, marking the first time President Moon Jae-in’s disapproval rating has surpassed 60 percent since his inauguration in May 2017 in a poll conducted by Realmeter.

在(南韓民調機構)Realmeter所做的民調中,共61.2%的受訪者表達不滿,使總統文在寅的不支持度自他2017年5月就任以來,首次超過60%。

Realmeter said many negative situations surrounding the government have taken place. One such issue was ruling Democratic Party of Korea head Rep. Lee Nak-yon’s remark on the need to pardon two former Presidents who have been in prison.

Realmeter表示,至今發生許多圍繞著文政府的負面處境。其一是執政的「共同民主黨」黨魁李洛淵,針對有必要特赦兩名已入獄的前總統言論。

Other negative factors included a mass COVID-19 outbreak at a prison; protests from indoor sports facility operators about the fairness of the government’s application of antivirus measures; the failure of the authorities to prevent the death of a toddler after repeated reports of suspected child abuse; and Iran’s seizure of a Korean oil tanker.

其他負面因素包括2019冠狀病毒病在一座監獄大爆發;室內運動設施業者抗議政府實施防疫措施的公平性;當局在屢屢接獲疑似有虐童情況的通報後,仍無法防止一名幼童受虐死亡;以及伊朗扣押一艘韓籍油輪。

新聞辭典

surpass:動詞,超(勝)過、優(大、多)於。例句:His time for the 100 meters surpassed the previous world record by one hundredth of a second.(他以0.01秒之差打破百米短跑的前世界紀錄。)

outbreak:名詞,爆發、發作、暴動。例句:The outbreak of COVID-19 put the whole nation on full alert.(2019冠狀病毒病爆發,使整個國家全面警戒。)

toddler:名詞,學步期或剛學會走路的幼童。例句:A toddler means a young child, especially one who is learning or has recently learned to walk.(toddler是指幼童,尤其是正在學走路或剛學會走路者。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應