晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

中英對照讀新聞》UN warns of worst ’cascade of human rights setbacks in our lifetimes’ 聯合國示警:「人權狀況正經歷有生以來最嚴重倒退」

聯合國人權事務高級專員巴舍萊呼籲各方協力採取行動,以扭轉數十年來最嚴重的全球人權惡化情況;她特別提及中國、俄羅斯、衣索比亞等國局勢。(美聯社)

聯合國人權事務高級專員巴舍萊呼籲各方協力採取行動,以扭轉數十年來最嚴重的全球人權惡化情況;她特別提及中國、俄羅斯、衣索比亞等國局勢。(美聯社)

2021/07/05 05:30

◎陳成良

The UN rights chief on Monday called for concerted action to recover from the worst global deterioration of rights she had seen, highlighting the situation in China, Russia and Ethiopia among others.

聯合國人權首長週一呼籲各方協力採取行動,以扭轉她所見的全球人權最惡劣情況;她特別提及中國、俄羅斯、衣索比亞等國局勢。

"To recover from the most wide-reaching and severe cascade of human rights setbacks in our lifetimes, we need a life-changing vision, and concerted action," Michelle Bachelet told the opening of the UN Human Rights Council’s 47th session.

(聯合國人權事務高級專員)巴舍萊在聯合國人權理事會第47屆會議開幕時表示:「為扭轉我們生平最廣泛且嚴重的人權倒退狀況,我們需要改變生活的願景並一致行動。」

The session, which lasts until July 13 and is being held virtually, is set to feature an eagerly anticipated report by Bachelet about systemic racism, and draft resolutions on Myanmar, Belarus and Ethiopia’s northern Tigray region.

這場線上會議將持續到7月13日,大會除了預計由巴舍萊公布眾所期待的系統性種族歧視報告外,也將提出針對緬甸、白羅斯、衣索比亞北部泰格瑞地區的決議草案。

In her opening address, Bachelet said she was deeply disturbed by reports of "serious violations" in Tigray, racked by war and with about 350,000 people threatened by famine.

巴舍萊在開幕致詞時表示,泰格瑞地區遭戰爭蹂躪,約35萬人飽受飢荒威脅、人權「嚴重遭侵害」的報告,讓她深感不安。

新聞辭典

cascade:名詞,像瀑布落下、層疊。例句:The money she had earned cascaded away.(她賺的錢大舉流失。)

concerted:形容詞,一致的;協商好的;共同籌劃的。例句:The richer countries of the world should take concerted action to help the poorer countries.(世界上較富有的國家應該共同採取行動,幫助較貧困的國家。)

disturbed︰形容詞,煩惱不安的、騷動的、混亂的。例句︰He was disturbed at recalling the sight.(回想起那情景,他忐忑不安。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應