晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

中英對照讀新聞》Identical twin babies delivered by identical twin nurses 同卵雙胞胎護士接生同卵雙胞胎嬰兒

美國同卵雙胞胎女護士接生同卵雙胞胎女嬰。(擷取自網路)

美國同卵雙胞胎女護士接生同卵雙胞胎女嬰。(擷取自網路)

2021/08/13 05:30

◎張沛元

A pair of identical twin girls were welcomed into the world by identical twin nurses working in their delivery room in Athens, Georgia at Piedmont Athens Regional Medical Center.

一對同卵雙胞胎護士在其任職的(美國)喬治亞州雅典的皮埃蒙特雅典地區醫學中心的接生室,喜迎一對同卵雙胞胎女嬰呱呱墜地。

The twin nurses, Tori Howard and Tara Drinkard, in Athens, Georgia at Piedmont Athens Regional Medical Center, helped deliver the babies, Addison and Emma Williams by chance.

這對雙胞胎護士,托莉.霍華德與塔拉.錐卡德,是碰巧幫忙接生這對雙胞胎女嬰,愛蒂森與艾瑪.威廉斯。

The newborns’ father, Brannan Williams, said he was really nervous about going into the delivery room, but when he heard there would be twins assisting the birth, he felt a bit more relaxed.

這對新生兒的父親,布蘭南.威廉斯說,他對於進接生室真的很緊張,但當他聽說有一對雙胞胎協助接生時,就覺得心情輕鬆了點。

Their mother Rebecca also works at the hospital, so he’s sure their family and the nurses will stay in touch.

雙胞胎寶寶們的母親蕾貝卡也任職於這家醫院,所以寶寶的父親確信,他們一家人與這對雙胞胎護士會保持聯繫。

新聞辭典

identical:形容詞,完全相同的;幾乎一模一樣的。

by chance:慣用語,未事先計畫,碰巧,偶然,意外。例句:I met her at the supermarket by chance yesterday.(我昨天碰巧在超市遇到她。)

stay in touch:慣用語,維持聯繫,亦可做為非正式的告別招呼語。基本上同keep in touch。例句:Students in this boarding school often stayed in touch with their family once a week through a messenger app.(這所寄宿學校的學生通常每週一次透過1款即時通app與家人聯繫。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應