中英對照讀新聞》Trump drops off Forbes 400 list for first time in 25 years 川普25年來首度跌出富比士四百大富豪名單
◎張沛元
Donald Trump, a businessman, entertainer and former U.S. president whose personal brand has always been closely intertwined with his wealth, is no longer in the top tier of America’s richest people.
個人品牌與其財富緊密交織不可分的商人、藝人與美國前總統唐納˙川普,已不再是最頂級的美國富豪。
At least not according to Forbes.
至少根據《富比士》他已不是。
The former president was left off the Forbes 400 list of America’s richest people for the first time in a quarter-century, the magazine reported Tuesday.
該雜誌週二報導,這位前總統在四分之一個世紀以來首度跌落《富比士》的美國富豪四百大名單。
The business magazine estimates his net worth fell by about $600 million during the coronavirus pandemic as big-city properties — the core of his assets — lost value, leaving him with a $2.5 billion fortune. The 400th entry on Forbes’s list, the Arkansas-based investment banker Warren Stephens, logged a net worth of $2.9 billion by comparison.
由於川普的資產核心──大城市的不動產──貶值,該商業雜誌估計,他的淨值在新冠病毒疫情大流行期間減少約6億美元,使得他的財產只有25億美元。相較之下,《富比士》富豪榜上的第四百名,阿肯色州的投資銀行家華倫˙史蒂文斯,身價淨值為29億美元。
新聞辭典
intertwine with:慣用語,(使)纏結,(使)纏繞在一起;(使)緊密關聯。例句:The prime minister’s political future was closely intertwined with the success of the new policy.(首相的政治未來與新政的成功緊密交織。)
no longer:慣用語,不再。例句:She no longer lives here.(她不住在這裡了。)
by comparison:片語,相較之下。