中英對照讀新聞》White House discussing ‘options’ to acquire Greenland 白宮討論取得格陵蘭的「選項」
◎ 張沛元
The White House said Tuesday that President Donald Trump is “discussing a range of options” to acquire Greenland, making clear that using the US military is not off the table.
白宮週二表示,(美國)總統川普正在「討論一系列選項」以取得格陵蘭,表明動用美軍並非完全不列入考慮。
"President Trump has made it well known that acquiring Greenland is a national security priority of the United States," White House press secretary Karoline Leavitt said in a Tuesday statement to CNN.
白宮新聞秘書李威特週二透過聲明告訴美國有線電視新聞網:「川普總統已宣布,取得格陵蘭是1項美國國家安全的優先要務。」
“The President and his team are discussing a range of options to pursue this important foreign policy goal, and of course, utilizing the U.S. Military is always an option at the Commander in Chief’s disposal.”
「總統及其團隊正在討論達成此一重要外交政策目標的一系列選項,當然,動用美國軍隊一直是(身為)三軍統帥(的川普總統)動用的選項之一。」
新聞辭典
off the table:片語,不予考慮或討論。例句:The President declared a state of national energy emergency last week, later saying that "nothing was off the table" as the country tried to meet its need for fuel.(總統上週宣布進入全國能源緊急狀態,稍後聲稱當國家為了滿足其燃料需求時,「一切都有可能」。)
at someone’s disposal:片語,供某人使用,任由某人支配,聽候某人差遣。例句:Every penny counts especially when you don’t have much money at your disposal.(一分一毫都很重要,尤其是手頭不寬裕時。)
