中英對照讀新聞》South Korea says it will pursue all options to avoid Samsung strike 南韓表示將尋求所有選項來避免三星罷工
◎盧永山
South Korea will pursue all options, including emergency arbitration, to avoid a labor strike at the country’s biggest employer Samsung Electronics and to minimize any damage if one does occur, its prime minister said on Sunday.
南韓總理週日表示,將尋求所有選項,包括緊急仲裁,以避免該國最大雇主三星電子發生罷工,並盡量縮小如果發生罷工時所造成的損失。
The world’s largest memory chip maker and its South Korean labor union will resume pay talks on Monday with a government mediator, in a move that could ease concerns over a potentially disruptive strike at the tech giant that accounts for nearly a quarter of the country’s exports.
這家全球最大的記憶體晶片製造商及其南韓工會,將於週一在政府調解員的斡旋下,恢復薪資談判。此舉有望紓解外界對這家科技巨擘可能發生破壞性罷工的擔憂,該公司占南韓出口總額的近4分之1。
“Just one day of suspension at Samsung Electronics’semiconductor factory is expected to incur direct losses of as much as 1 trillion won ,” Prime Minister Kim Min-seok said after an emergency meeting with ministers on Sunday.
南韓總理金民錫週日在與內閣部長舉行緊急會議後表示:「三星電子的半導體工廠停產1天,預計將造成高達1兆韓元(約新台幣211億元)的直接損失。」
新聞辭典
minimize:動詞,降到最低限度、刻意淡化。例句:Maxwell accused politicians of minimizing the suffering of thousands of people.(麥斯威爾指責政治人物漠視成千上萬人的痛苦。)
incur:動詞,招致、引起、蒙受。例句:The company incurred heavy losses after the product recall.(這家公司在產品召回後,蒙受巨大損失。)
