中日對照讀新聞》コロナワクチン、7月にも治験 首相が表明 安倍:新冠病毒疫苗 7月臨床試驗
日本東京都板橋區「遊座大山商店街」,可見一個寫有「待在家、避免『三密』、請協助防止(新冠病毒)感染擴大、請單獨購物」的布條。日本厚生勞動省3月推出三密抗疫政策,即避免在通風不良的密閉空間、多人群聚的密集場所,以及太靠近說話和發聲的「密接(緊靠之意)」場合。(歐新社)
◎茅毅
安倍晋三首相は11日の衆院予算委員会で、新型コロナウイルス感染を予防するワクチンの国内での開発に関し「東大、大阪大、国立感染症研究所などで開発が進められていて、早ければ7月には治験が開始できる見込みだ」と表明した。
日本首相安倍晉三11日在眾議院預算委員會中表明,關於預防新型冠狀病毒感染的國內疫苗研發(進度),「正在東京大學、大阪大學、國立感染症研究所等(單位)進行,快的話,預計7月就能展開臨床試驗。」
同時に「世界の英知を結集し、なるべく早期に有効なワクチンの投与を始めたい」と強調した。
安倍同時強調,「希望集結全世界的智慧,盡快投與有效的(新冠病毒)疫苗。」
効果が期待される新型インフルエンザ治療薬「アビガン」について、5月中の薬事承認を目指す方針を重ねて示した。国民民主党の後藤祐一氏への答弁。
(至於)有關可望(對新冠病毒)有療效的治療新型流感藥物Avigan(法匹拉韋),安倍重申(日本政府)以5月中旬核准其(做為治療新冠病毒藥物來)製造、販售的方針。他是在答覆(在野的)國民民主黨眾議員後藤祐一時(做出以上表示)。
ニュース・キーワード新聞辭典
見込(みこ)み:名詞,計畫、預定、希望(前途)。例:見込みのある若者(わかもの)。(有前途的年輕人。)
なるべく:副詞,盡(儘)量、盡可能。例:なるべく静(しず)かに歩(ある)きなさい。(請盡量輕一點走。)
単語を読みましょう
英知(えいち)/結集(けっしゅう)/薬事承認(やくじしょうにん)/国民民主党(こくみんみんしゅとう)/後藤祐一(ごとう ゆういち)/答弁(とうべん)