中日對照讀新聞》若い世代の睡眠増え8時間に スマホで「寝落ち」が影響か 年輕世代睡眠時間增至8小時 可能受滑手機滑到「不小心睡著」影響
◎茅毅
20代から30代前半の若い世代の睡眠時間がこの10年間に1割程度増え、約8時間になったことが29日、ビデオリサーチと電通の調査で分かった。
29日,日本收視(聽)率調查公司「影片研究(暫譯)」和日本廣告公司「電通」的調查獲悉,20到34歲年輕世代的睡眠時間,在這10年增加10%左右,約8小時。
就寝時間が早まったためで、仕事や夜遊びより自宅で過ごす生活様式の変化などに加え、横になってスマートフォンを見ながら眠ってしまう「寝落ち」が影響している可能性を両社は指摘する。
這兩家公司指出,由於就寢時間提前,除了「比起工作與夜生活等,在自己家裡度過更好」的生活型態變化,躺著看手機看到睡著的「不小心睡著」也可能有所影響。
ビデオリサーチは毎年6月、首都圏の約5千人(2013年まで約2千人)を対象に、電通が分析している。20~34歳の男性の睡眠時間は09年に平均7時間11分だったが、19年は7時間55分。同年代の女性も、7時間19分から7時間59分へ増えた。
影片研究每年6月以日本首都圈約5000人(2014年之前約2000人)為對象(做調查),由電通進行分析。其中,20至34歲男性的睡眠時間在2009年平均為7小時11分,2019年平均為7小時55分。而同一時期的女性,則從7小時19分增至7小時59分。
ニュース・キーワード新聞辭典
寝落(ねお)ち:名詞,做事做一半,不小心睡著,尤其是聊天或玩線上遊戲等時。例:電車(でんしゃ)やバスで寝落ちしちゃった。(搭電車及公車等交通工具時,不小心睡著。)
に加(くわ)え(て):句型,除了…還有。例:彼(かれ)は豪邸(ごうてい)に加え、ヨットも持(も)っている。(他除了豪宅,還擁有遊艇。)
単語を読みましょう
ビデオリサーチ(英文Video Research)/電通(でんつう)/就寝(しゅうしん)/夜遊び(よあそび)/自宅(じたく)/様式(ようしき)/両社(りょうしゃ)/首都圏(しゅとけん)