晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

〈徵文大家談〉巷仔內的話,你聽懂幾成?「Part 1」

圖/空空

圖/空空

2016/07/25 06:00

三百六十行,隔行如隔山,每個行業各自發展出只有「同業」才明白的術語,你聽得懂多少呢?一起來看看讀者們分享的有趣「行話」吧!

(臨演篇)這一場戲你是「雪特」!

文/青雨

在演員這個行業當中,如果不是主角或配角,通常就被歸為臨演,而臨演一般來說還有晃晃的路人甲、小露臉/挑照片的路人、一兩句台詞到許多台詞的背景人物……等區別,大抵被分為「臨演、小特、中特、大特,甚或基特」。臨演價格最低,基特價格相對較高。

臨演行業是以一個通告來計費,一個通告以一班(十個小時)為基準,也就是十小時內拍完就收工,若沒拍完最高也只拍到十小時。如以單位時薪來計,最低的臨演價格被經紀抽成後,時薪連一個便當的錢也不到,微薄得可憐,但因是以通告數量來計算,通常臨演們只能期待快快收工;但現今普遍不景氣,人力的利用率都會被最大化,一次工作十小時或逼近十小時的比比皆是。

不過,這些分類總是會有模糊地帶,沒有完整定義怎樣才是屬於哪一個,領多少錢,所以有些更再細分,譬如某些經紀或劇組在「中特」與「大特」之間還多了一個「雪特」,這個位置的價位恰好是臨演最高與最低的中位價。

有時候聽到一句:「這一場戲你是『雪特』!」彷彿也隱約聽見那一群永遠在臨演界徘徊的人的心聲。

(菜市場篇)「卡花」真多,掃攤啦!

文/劉錦得

「掃攤啦!」每次到傳統市場買菜,總會聽到有攤販喊出這句「行話」。起初,聽不懂此話是啥意思,後來問一位老闆,才知原來是「所有的貨都賣完了」。

雖然現在超市很多,但每逢週末,我還是喜歡去逛傳統市場,去聽聽那些攤販叫賣聲,感受一下那熱鬧的氛圍。你聽那「喊花」(叫「客人買東西」的意思):「來喔,卡緊來買好吃耶紅龜粿呀!」「燒燙燙ㄟ貢丸湯,保證你吃了會喊讚喔!」還聽到有攤販在交頭接耳地說:「嘿,今天『卡花』(指「在排隊的客人」真多呀!)抬頭一看這兩攤賣魚、蝦的攤販前,果真大排長龍呢!

「掃攤啦!」生意好的攤販,像賣海鮮、小吃食品的老闆,才上午十點多,所有的貨都賣光光了,臉上露出了笑容,大喊著他們慣有的要收攤的「行話」;還聽到他們吆喝著:「走,去開『小烏龜』(指「小板車」)回家啦!」

一趟傳統市場之旅,聽到這些「行話」,讓我這支「花」(客人),有了額外的收穫!

(醫學篇)你怎麼罵我「死豬」?

文/黃瑞培

西方醫學術語多半源自拉丁文或希臘文,簡(縮)寫名詞不勝枚舉,當遇到女同事突然沒胃口或發福了,我們不免問候她:「是不是AP(懷孕)了?需要看OBS(產科)嗎?」彷彿看過產科的婦女就要改叫「歐巴桑」了!

台灣的族群多元,描述症狀的用語更是五花八門,有位阿婆就醫時用客語說自己「漚下粑」(拉肚子),醫師聽成台語「無啥放」(解不太出來),就開了瀉藥給她,結果拉得更嚴重。

類似的誤解,也容易發生在剛到醫院實習的學生,因搞不清楚外科醫囑OP Site(一種傷口敷料)、CD(換藥),而鬧出「挖鼻屎(台語)沾光碟」的笑話。

比較倒楣的是,有位醫師在急診值班時,建議患者進一步做電腦斷層掃描,向患者解釋:「你這需要照CT……」就莫名其妙被患者揍了一拳,原來患者誤以為醫師罵他「死豬(台語)!」

圖/空空

圖/空空

圖/空空

圖/空空

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應