晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

《中英對照讀新聞》Tension mounts between prosecution and Justice Ministry/韓檢察體系與法務部間的緊張升高

南韓總統文在寅9日在總統府「青瓦台」舉行的部長和副部長級官員任命儀式中,將法務部長的任命書授予其親信、首爾大學教授、前青瓦台民政首席秘書曹國(左)後,兩人握手。
(歐新社)

南韓總統文在寅9日在總統府「青瓦台」舉行的部長和副部長級官員任命儀式中,將法務部長的任命書授予其親信、首爾大學教授、前青瓦台民政首席秘書曹國(左)後,兩人握手。 (歐新社)

2019/09/15 05:30

◎茅毅

Tension is mounting between the prosecution and Justice Ministry, with Justice Minister Cho Kuk pushing for an overhaul of the powerful law enforcement agency and prosecutors accelerating a probe into corruption allegations involving his family.

檢察體系與法務部間的緊張正在升高,南韓法務部長曹國推動整頓此一大權在握的執法機構,檢察官也加速偵辦涉及他家人的貪污指控。

Controversy surfaced Wednesday after Justice Ministry’s senior officials were reported to have suggested high-ranking officials from the Supreme Prosecutors’ Office set up an investigation team excluding Prosecutor-General Yoon Seok-youl.

在據傳法務部的高層官員曾建議大檢察廳(相當於最高檢察署)的高階官員設立一個排除檢察總長尹錫悅的調查小組後,雙方的爭論於週三浮現。

The first order Cho gave as new justice minister was to form a team to support the reform of the prosecution. He appointed a person with no work experience in the prosecution to head the team. The Moon administration has pushed to hand over more investigative powers to police and establish an independent body tasked with probing corruption allegations involving high-ranking government officials as part of the reform.

曹國以法務部長身分做出的第一項指示,就是組成一個支持檢察體系改革的團隊。他任命一名沒有檢察工作經驗的人士執掌該團隊。文在寅政府已推動將更多的調查權交給警方,並成立一個負責調查涉及政府高官貪污指控的獨立機構,作為其改革的一環。

新聞辭典

mount:動詞,上升(漲)、增長、登(爬、騎)上、安裝。Prices are mounting.(物價上漲中。)

overhaul:名詞、動詞,大修、徹底檢修(檢查)、改造(進)。The government has overhauled healthcare system.(政府已對健保制度進行大改革。)

be tasked with:片語,被派給(分配、賦予)…任務。We’ve been tasked with setting up camps for refugees.(我們接到了設立難民營的任務。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應