Rowdy French rooster at centre of legal battle／吵人的法國公雞是司法戰的焦點
A French court ruled on Thursday that a rooster called Maurice could continue his dawn crowing despite complaints from neighbours, in a case the French media has cast as a battle between the old rural way of life and modern values creeping in from the city.
"Today Maurice has won a battle for the whole of France," said one of Maurice’s owners, Corinne Fesseau.
The 4-year-old rooster, whose early-morning crowing has got under the skin of a retired couple who own a holiday home nearby, was at the centre of a court battle that has raised howls of protest in the countryside.
The case has attracted attention because the complaint is seen by some as an attack on the countryside’s traditional sounds and way-of-life.
"Today it’s the cockerel, but what will it be tomorrow? Seagulls? The noise of the wind? Our accents?" said Christophe Sueur, mayor of Saint-Pierre-d’Oleron where Maurice and his owner live. （AFP, Reuters）
rowdy：形容詞，吵鬧的、喧鬧的。例句：He has been disciplined for rowdy behavior in the classroom.（他因為在教室喧鬧而被處罰。）
get under（someone’） skin of：片語，激怒（某人）。例句：Jack is such a jerk! Everything he says just gets under my skin.（傑克真是個混蛋！他說的每句話就是讓我不爽。）
howl：動詞，（因強烈情緒）嚎叫。例句：They are howling with laughter.（他們在放聲大笑。）