"I’m a straight woman who is no longer interested in having relationships with men," said Bonnie Lee who doesn’t care about finding a boyfriend or a fairytale wedding.
She has gone even further embracing the nation’s radical feminist movement "Four Nos": no dating, no sex, no marriage, and no child-rearing.
Marriage rates are plummeting in South Korea where wives are often expected to work, raise children, and care for ageing in-laws with little state or community help.
A decade ago almost 47 percent of single and never-married Korean women said they thought marriage was necessary. That fell to 22.4 percent in 2018. The number of couples getting hitched slumped to 257,600 － down from 434,900 in 1996.
There is no official data on the size of the Four Nos movement, but its members say it has at least 4,000 followers. Meanwhile a separate feminist YouTube channel that features boycotting marriage and childrearing has more than 100,000 subscribers.(AFP)
in-law：名詞，姻親。例句：She treated her mother-in-law as her own mother.（她對待婆婆就像對待自己母親。）
hitch：動詞，套住；結婚。例句：She wedded three times; getting hitched to the same guy twice.（她結過三次婚，兩次嫁給同一個男人。）
boycott：動詞，杯葛、抵制。例句：She called on her family to boycott the TV show.（她號召家人抵制這個電視節目。）