晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

中英對照讀新聞》Biden makes end run around Trump as the president dominates the national stage 拜登在總統獨霸全國性舞台之際在川普身邊迂迴進攻

篤定代表美國民主黨問鼎白宮的前副總統拜登,四月十三日在一場網路視訊會議上發言。(彭博檔案照)

篤定代表美國民主黨問鼎白宮的前副總統拜登,四月十三日在一場網路視訊會議上發言。(彭博檔案照)

2020/05/15 05:30

◎張沛元

For the local TV news viewers in Pittsburgh, Joe Biden offered a dash of dad humor, making a play on the state’s nickname:"Pennsylvania is not only the Keystone State, it is the key" to winning the White House, he said.

對匹茲堡的地方電視台新聞節目的觀眾而言,(美國前副總統)拜登講了一個俏皮話,拿該州的暱稱來玩文字遊戲:「賓州不只是拱心石州」,也是拿下白宮的「關鍵」(譯註:keystone指拱心石,但有基礎、主旨之意,key除了意指鑰匙,也有關鍵之意)。

Speaking on a broadly aired Hispanic radio show based in Los Angeles, the presumptive Democratic presidential nominee promised that on his first day in office he’d push for an overhaul to the country’s immigration rules, a topic he has rarely addressed.

在洛杉磯的一個廣為放送的西班牙語系廣播節目中,這位幾乎篤定被提名的民主黨總統候選人承諾,他上台第一天就會推動全面改革美國的移民規定——這是他向來鮮少提及的主題。

And early Wednesday morning on "The Late Late Show with James Corden," the 77-year-old provided some insight on whether he’d run for a second term if he won a first. The decision on a second term would be made "three years out," he said.

週三一早在「詹姆斯柯爾登深夜秀」中,這位77歲的政壇老將對於他倘若當選是否會尋求連任,提供見解:他說,他會在「3年後」就是否連任做出定奪。

新聞辭典

end run:美式足球用語,指為突破防守而往旁邊跑以繞過防守陣線,即迂迴戰術,曲線進攻。例句:Democratic governors and mayors are doing an end run around President Donald Trump and GOP immigration hawks to make sure that undocumented immigrants could get federal stimulus checks.(面對美國總統川普與共和黨的移民鷹派人士,民主黨籍的州長與市長正採取迂迴戰術,以確保無證移民也能領到聯邦政府的紓困振興支票。)

play on words:文字遊戲,通常指雙關語,以幽默方式透過文字表達另一層意思。本文中為making a play on the state’s nickname,只是多加上動詞make,以及把words改成the state’s nickname。例句:The hashtag is a play on words.(那個網路貼文主題標籤是一個玩弄文字遊戲的雙關語。)

out:副詞,在某一段時間之後。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應