晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

《中英對照讀新聞》Canadian officials warn drivers not to let moose lick their cars 加拿大官員警告駕駛 不要讓駝鹿舔他們的車

加拿大官員張貼標語,警告駕駛人不得讓駝鹿舔他們車外的鹽。(圖擷取自Carolyn Campbell 推特)

加拿大官員張貼標語,警告駕駛人不得讓駝鹿舔他們車外的鹽。(圖擷取自Carolyn Campbell 推特)

2020/12/29 05:30

◎黃靖媗

Officials in Jasper, an alpine town in Canada’s Alberta province, have put up signs asking motorists to avoid allowing moose to lick the salt off their cars.

加拿大亞伯達省高山小鎮賈斯柏的官員們,已經張貼標語要求駕駛人不得允許駝鹿舔他們車外的鹽。

"They’re obsessed with salt, it’s one of the things they need for the minerals in their body," Jasper National Park spokesman Steve Young told CNN. "They usually get it from salt lakes in the park, but now they realized they can also get road salt that splashes onto cars."

「他們癡迷於鹽,鹽是其中一種牠們身體必需的礦物質」,賈斯柏國家公園發言人史蒂夫.楊告訴美國有線電視新聞網,「他們通常會從公園的湖鹽獲取它(礦物質),但現在他們知道,他們也能從濺在車上的路鹽得到」。

At the Jasper National Park, where people often park on the side of the road in hopes of catching a glimpse of the moose, letting the animals near your car is actually a serious danger.

賈斯柏國家公園內時常有人停車在路邊,希望能得到駝鹿的注意,但讓動物接近你的車,其實是非常危險的。

By allowing moose to lick the salt off your car, they will become habituated with being around cars. That poses a risk to both the animals and the drivers who can accidentally crash into them.

允許駝鹿舔你的車外的鹽,將會讓牠們習慣徘徊於車子旁邊。對動物及可能意外與牠們相撞的駕駛人都構成風險。

新聞辭典

alpine:形容詞,高山的。例句:A study has found that some of the world’s oldest alpine plants are in China’s Hengduan mountain ranges.(一份研究發現,部分全世界最老的高山植物在中國橫斷山脈一帶。)

put up:動詞片語,張貼、懸掛。例句:I put up some posters on the wall.(我在牆上張貼了一些海報。)

habituate:動詞,習慣於(通常指負面的事)。例句:The drunk man is habituated to alcohol.(這名醉漢已經習慣了酒精。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應