晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

中英對照讀新聞》One in 7 Britons skipping meals in cost of living crisis 面對生活成本危機 7分之1英國人選擇少用餐

英國通貨膨脹率飆升,倫敦民眾在超市購物。(路透)

英國通貨膨脹率飆升,倫敦民眾在超市購物。(路透)

2022/11/07 05:30

◎陳成良

One in seven people in the UK are skipping meals or going without food, according to new polling data released by the Trades Union Congress (TUC).

英國工會大會(TUC)發布的最新民調數據顯示,7分之1的英國人選擇少吃幾頓飯,甚至不吃飯。

The data from an MRP poll by Opinium reveals that more than half of British people are cutting back on heating, hot water and electricity in the cost of living squeeze, and one in 12 have missed the payment of a household bill.

英國調查機構Opinium公布的物資需求計畫(MRP)民調數據顯示,隨著生活成本不斷上漲,超過半數英國人削減取暖、熱水和用電開支,每12人中就有1人負擔不起家庭開支。

With inflation running at 10%, the polling found that one in seven people are skipping meals but that rises to one in five people in nearly 50 constituencies across the country.

在通貨膨脹率飆升至10%的情況下,民調發現,7分之1的人選擇少用餐,但在全國近50個選區中,這一比例達5分之1。

The proportion of people across the UK skipping meals is the same for people in and out of work at 14%, while about 44% say they are having to cut back on food spending.

英國各地為省錢選擇少吃飯的人,與工作不穩定的人比例相同,為14%,而大約44%的人表示他們不得不削減食品支出。

新聞辭典

skip:動詞,跳過、避免、省略。例句:He skipped class and went to the movies instead.(他蹺課跑去看電影。)

constituency:名詞,選區、選區的選民。例句:He angered his constituency by voting against the bill.(他投票反對法案,激怒他的選區選民。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應