中英對照讀新聞》Missed the ‘ring of fire’ solar eclipse? An even better one is coming in 2024. 錯過「火環」日食?2024年會有更好的
◎張沛元
On October 14, 2023, tens of millions of Americans gawked skyward as the moon slid between the Earth and the sun, transforming the solar disk into a hollowed-out ring of fire for nearly five minutes.
2023年10月14日,隨著月球從地球與太陽之間滑過,數以千萬計的美國人張口瞠目仰望天際,(見證月球)把太陽從圓盤變成空心火環達近5分鐘。
But if you missed the display, don’t fret — an even greater opportunity will arise on April 8, 2024, for residents of the Lower 48 from San Antonio to northern Maine.
但若你錯過這場天文大秀,也別惱—從(美國西南部的德州)聖安東尼奧到(美國東北角的)緬因州北部的美國本土居民,有更大機會在2024年4月8日(再看到日食)。
The eclipse on April 8 is a total solar eclipse, which will plunge folks from Mazatlan, Mexico, to Newfoundland into a midday darkness.
4月8日的日食是日全食,將讓從墨西哥的馬薩蘭到(加拿大的)紐芬蘭的人陷入正午黑暗。
新聞辭典
transform:動詞,使改觀,使大變樣。例句:China vowed to “transform” its economic development model and curb industrial overcapacity while setting an economic growth target for 2024 of around 5%.(中國誓言「改變」其經濟發展模式,遏制工業產能過剩,同時將2024年經濟成長目標設定在5%左右。)
hollowed-out:形容詞,挖空的。
plunge (someone or something) into something:片語,(使)陷入;(使)經歷。例句:The bad news plunged them into deep depression.(這個噩耗令他們陷入沮喪。)