中英對照讀新聞》Mom charges family for Christmas dinner: ’It’s so expensive’媽媽向家人收取耶誕晚餐費用 因為「太貴了」
◎孫宇青
Abi Richards, 35, of Hampshire, England, said she spent nearly $300 on food and drinks this Christmas since she’s cooking for 10 family members across three days.
來自英國漢普郡的35歲亞比‧理查茲表示,她今年耶誕節在食品和飲料上花費近300美元,因為她在3天內為10名家人做飯。
She’s charging them each just shy of $32 to cover the costs of breakfast, lunch and dinner during those days – Christmas Eve, Christmas and Boxing Day.
她向每位家人收取不到32美元費用,做為佳節期間(平安夜、耶誕節和節禮日)的早餐、午餐和晚餐費用。
"It’s going to be expensive," she said of the cost associated with all the groceries.
她在談到所有物品的相關成本時直呼:「這得花很多錢。」
She said every year her family has "chipped in" on the grocery bill. This year, however, she saved the receipts and "worked it out fairly" – billing eight of the adults who are attending for their share of the food and drinks.
她說,她的家人每年都會「湊錢」買各種物品。但今年,她把收據保留下來,並「公平地解決這個問題」,要求一起吃吃喝喝的8名成年人負擔各自的餐費。
Richards said it’s "easier" to do it this way, so her family doesn’t have to worry about bringing anything with them for Christmas.
理查茲說,這樣做「更簡單」,她的家人就不必擔心耶誕節聚餐要帶什麼東西出席。
新聞辭典
shy:形容詞,不足的、缺乏的。例句:This antique mug costs shy of &100.(這個古董馬克杯的售價不到100美元。)
chip in:動詞片語,湊錢、共同支付。例句:We all chipped in $10 for the banquet.(我們都為這場餐宴出了10美元。)