中英對照讀新聞》How an AI granny is combating phone scams 人工智慧阿嬤如何打擊電話詐騙
◎張沛元
At first glance, Daisy looks like your stereotypical grandmother: She loves knitting and talking about her family, has a cat named Fluffy, is technologically inept and has plenty of time to shoot the breeze.
乍看之下,黛西看似有如你家的典型阿嬤:她喜歡編織與聊她的家人,有隻名叫「毛毛」的貓,對科技一竅不通,但有大把時間閒聊。
But dig a little deeper, and you’ll find her to be exceptionally tech-enabled, with a few cunning tricks up her sleeve.
但再深究些,你會發現她很懂得使用科技,還有一些聰明的錦囊妙計。
That’s because Daisy is a conversational artificial intelligence chatbot created by British mobile phone company O2 to help combat fraud by tricking phone scammers into thinking they are speaking to a real person.
這是因為黛西是英國行動電話公司O2創造的對話式人工智慧聊天機器人,旨在透過讓電話詐騙集團成員誤以為正與真人交談,以協助打擊詐騙。
Daisy’s mission, according to O2, “is to talk with fraudsters and waste as much of their time as possible with human-like rambling chat to keep them away from real people.”
根據O2,黛西的任務是「與欺詐犯談話,以類似真人的漫談來盡可能多浪費他們的時間,以避免他們與真人接觸。」
新聞辭典
shoot the breeze:慣用語,閒聊,閒談。
trick up (one’s) sleeve:片語,袖中玄機、錦囊妙計、壓箱寶、暗中秘招;指必要時可拿來用的秘密計畫、構想或優勢。例句:The President may have some tricks up his sleeve for ending the war.(總統可能有一些結束戰爭的錦囊妙計。)