為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

    中英對照讀新聞》Macau woman hospitalised after being startled by humanoid robot澳門女子被人形機器人嚇到送醫

    中國街頭的人形機器人警察。(法新社)

    中國街頭的人形機器人警察。(法新社)

    2026/06/03 05:30

    ◎管淑平

    A woman on an evening walk in Macau was briefly hospitalised after a humanoid robot startled her and left her feeling unwell, police told AFP on Wednesday.

    澳門一名女子傍晚散步時,被一台人形機器人嚇到,使她感到不適,短暫就醫治療,警方週三告訴法新社。

    Police said they had received a call for assistance for the woman, who "was startled when she suddenly noticed a robot behind her while using her mobile phone".

    警方說,他們接獲通報請求協助這名女子,該名女子「在使用手機時,突然發現她後方有一台機器人,因此受到驚嚇」。

    Video widely shared online showed a woman angrily confronting a robot as it waved its metallic arms at her, while a crowd of curious onlookers gathered around.

    在網路廣泛流傳的影片顯示,一名女子憤怒地質問機器人,機器人對著她揮動金屬手臂,而周圍聚集了一群好奇的人圍觀。

    "With so many other things to do, why bother me? Are you crazy?" the woman yelled at the unperturbed bot in Cantonese, as she gestured agitatedly towards it.

    「有那麼多其他事可以做,為什麼要來煩我?你瘋了嗎?」這名女子邊用廣東話對著毫無反應的機器人大喊,邊激動地對它比手畫腳。

    The woman did not suffer injuries and there had been no physical contact with the robot, but she required hospital treatment, police said in a statement.

    該名女子並未受傷,與機器人也沒有任何肢體接觸,但仍需送醫治療,警方在聲明中說。

    新聞辭典

    startle:動詞,使驚嚇、使吃驚。I was startled speechless.(我被嚇得說不出話。)

    unperturbed:形容詞,鎮定的、不受干擾的。例句:She was unperturbed by the news.(她沒有受到這則消息影響。)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    相關新聞
    看更多!加入自由時報粉絲團