中英對照讀新聞》Family sues US ski resort claiming hot chocolate was too hot一家人稱熱巧克力太燙,控告美國滑雪度假村
◎管淑平
A family is suing a US ski resort claiming the hot chocolate it sold them was too... hot.
一個家庭控告美國一家滑雪度假村,宣稱該度假村賣給他們的熱巧克力太……燙了。
The lawsuit in California says that the parents took a break from skiing with their five-year-old daughter and stopped for a drink at a cafe at a swanky resort.
這起在加州提出的訴訟指出,這對父母帶著5歲女兒滑雪途中休息時,到一家高級度假村內的咖啡館喝飲料。
The suit alleges that after spraying whipped cream on top of the beverage, the server slid the drink "directly to the minor" without a lid.
訴狀指控,侍者在熱巧克力擠上鮮奶油後,沒有蓋上杯蓋,就把那杯飲料「直接遞給這名未成年人」。
When the child tried to drink it, the "excessively and unnecessarily hot" liquid spilled inside her ski suit, scalding her chest and abdomen.
該名女童正要喝飲料時,這杯「過度且不必要地高溫」的液體,灑進她的滑雪衣內,燙傷她的胸口和腹部。
The complaint claims the resort and its staff were negligent because they "knew and should have known that such hot beverages posed a great hazard of causing just this type of incident and injuries."
這份訴狀主張,該度假村及其員工有疏失,因為他們「明知且理應知道,這類熱飲有造成這類事故與傷害的重大風險」。
新聞辭典
allege:動詞,指稱,聲稱。例句:The report alleged that the company ignored safety warnings.(這份報告指稱,該公司無視安全警告。)
swanky:形容詞,豪華的,高檔的,氣派的。例句:They stayed at a swanky hotel in the city center.(他們住在市中心一家高檔飯店。)
