晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

中英對照讀新聞》Bought enough toilet paper? Check this online calculator 廁紙買足了?用這台網路計算機確認一下

2019冠狀病毒來襲,英國防疫措施本月中起逐步進階,20日見曼徹斯特市商店食品貨架被民眾一掃而空。(法新社檔案照)

2019冠狀病毒來襲,英國防疫措施本月中起逐步進階,20日見曼徹斯特市商店食品貨架被民眾一掃而空。(法新社檔案照)

2020/03/28 05:30

◎周虹汶

Worried about whether you have enough toilet paper for the coronavirus lockdown? A German website can tell you how long your supply will last.

行動因冠狀病毒受限下,你擔心是否有足夠廁紙嗎?一個德國網站能告訴你,你的供應量將維持多久。

Toilet paper has become one of the commodities shoppers across the world have hoarded as the coronavirus crisis forces people to stay indoors.

隨著冠狀病毒危機迫使民眾待在室內,廁紙已成全球購物者囤積的日用品之一。

The website Blitzrechner.de can help reassure shoppers that they have enough. Just tell it how many rolls you have and how often you go to the toilet. You can adjust the settings for the number of wipes per trip, the number of paper squares per wipe, the number of family members in your household and how long you plan to stay home.

德國網站「閃電計算機」可助消費者安心,讓他們知道所擁已足。只要告訴它,你有多少捲,以及你多常上廁所。你可以調整每一回的擦拭次數、每擦一次的用紙數量、家庭人口數,以及你打算在家裡待多久。

A person with a stockpile of 10 rolls, who uses the typical amount of paper three times a day, should survive for 53 days, it says. A message notes that this is 39 days longer than the recommended 14-day quarantine for those with symptoms. (Reuters)

它說,一個囤了10捲、一天3次用個普通量的人,應該夠用53天。訊息提示,這比建議有症狀者的14天隔離檢疫期還長了39天。(路透)

新聞辭典

lockdown:名詞,指建築或地區因緊急情況而被封鎖。例句:The school has been placed on lockdown this afternoon.(這間學校下午被封鎖。)

hoard:動詞,指貯藏、囤積;名詞,指大量積存的物品。例句:There will be enough food on a daily basis if people are not hoarding it.(如果民眾不囤積,每日將有足夠食物。)

stockpile:名詞,指儲備物、囤積物;動詞,指大量儲備、貯存、囤積。例句:They keep a stockpile for water for emergencies.(他們為緊急狀況貯水。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應