中英對照讀新聞》Who let the dogs out? A few Spaniards defy coronavirus lockdown 誰出租狗?一些西班牙人違抗冠狀病毒行動限制令
◎周虹汶
Under partial lockdown due to the spiraling coronavirus pandemic, Spaniards are allowed to leave home only for essential outings, walking a dog being one of them.
在不斷升溫的冠狀病毒全球大流行下處於部分行動限制,西班牙人因必要出門才能獲准離開家,遛狗就是當中一項。
But not a rented dog, the Civil Guard police force warned on Wednesday as it sanctioned a man who had repeatedly tried to rent his dogs out via Facebook so that people could walk them.
但不是租來的狗,國民警衛隊的警察週三提出警告,指他們懲罰一名反覆試圖透過臉書出租多隻狗兒供民眾去遛的男子。
“The man was advertising activities which implied people leaving their homes to rent dogs, or walk rented dogs,” said a police spokeswoman in the northeastern Galicia region. “That would be infringing the decree that only permits going outdoors for work, groceries, walking your dog or pharmacy visits.”
東北部加利西亞區一位警方發言人說,「這名男子打廣告,暗示民眾離開住家來租用犬隻,或遛租來的狗。」「那違反僅允許因工作、採買食物、遛愛犬、上藥局而外出的命令。」
The man faces a possible fine of between 500 and 5,000 euros, but has not yet been detained. (Reuters)
這名男子可能面臨500至5000歐元罰款,但尚未被拘捕。(路透)
新聞辭典
let out:片語動詞,指使出走、使熄滅、放寬、洩漏、出租、襲擊。例句:The kangaroo let out at people.(那隻袋鼠襲擊民眾。)
defy:動詞,指違抗。例句: All students of this class defied openly their teacher.(這班學生全體公然違抗他們的老師。)
infringe:動詞,指違反法令、侵犯協議。例句:Don’t infringe on my privacy!(別侵犯我的隱私!)