晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

《中英對照讀新聞》Virus sends Holocaust survivors behind doors, back in time 病毒讓猶太大屠殺倖存者重回過去在家避難的時光

猶太大屠殺倖存者默思科維希(右)和以色列猶太大屠殺倖存者組織中心主席艾維塔(左),今年1月在耶路撒冷世界猶太人大屠殺論壇上,點亮紀念火炬。(美聯社檔案照)

猶太大屠殺倖存者默思科維希(右)和以色列猶太大屠殺倖存者組織中心主席艾維塔(左),今年1月在耶路撒冷世界猶太人大屠殺論壇上,點亮紀念火炬。(美聯社檔案照)

2020/06/10 05:30

◎管淑平

For Olga Weiss, the order to stay at home is about much more than simply locking her door to the coronavirus. It has awakened fears from decades ago when she and her parents hid inside for two years from Nazis hunting down Jews in Belgium.

對歐嘉.魏斯來說,居家禁足令不僅事關閉門防範新型冠狀病毒,更喚起她數十年前與父母在比利時躲在家裡長達2年,躲避納粹搜捕猶太人的恐懼。

"It is almost an echo of when we were young, when we were children, the same feeling of not knowing what will happen next," said Weiss, 83. "We aren’t thinking about the virus; we are thinking of what happened to us" back then.

現年83歲的魏斯說,「幾乎是重演我們年幼時不知道接下來會怎麼樣的感覺」,「我們想的不是病毒,而是當年我們經歷的一切。」

Close to 400,000 survivors of the Holocaust are believed to be alive worldwide, and for many elderly Jews the coronavirus pandemic has dredged up feelings of fear, uncertainty and helplesness not felt since they were children during that dark period. (AP)

據信全球目前有接近40萬名猶太大屠殺倖存者還在世,對許多年長的猶太人來說,這場冠狀病毒大流行,重新挖出他們自孩童那段黑暗時期後,就不曾感受過的害怕、不確定和無助感。(美聯社)

新聞辭典

(step/go)back in time:片語,回到過去。例句:Seeing these pictures was like going back in time.(看這些照片就好像回到過去。)

echo:名詞或動詞,相似的事物,仿效。例句:Their arguments echo each other.(他們的論點相互呼應。)

dredge up:片語,翻起、挖出過去不愉快的經歷。例句:Details of her unhappy childhood were dredged up by the media.(她過去不愉快的童年時期點滴被媒體挖出。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應