晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

    中英對照讀新聞》’Worst house on best block’ of San Francisco sells for $2M 舊金山「最佳地段的最糟房屋」以200萬美元售出

    舊金山「最佳地段的最糟房屋」以近200萬美元售出。(美聯社檔案照)

    舊金山「最佳地段的最糟房屋」以近200萬美元售出。(美聯社檔案照)

    2022/05/19 05:30

    ◎孫宇青

    n a deal that one Instagram user called "peak San Francisco," a 120-year-old home sold in mid-January for just shy of $2 million.

    一名Instagram用戶稱為「舊金山之巔」的屋齡一二○年房產交易案,在一月中旬以近二○○萬美元售出。

    According to its listing, the property has one bathroom, and a kitchen that appears to date to World War II, but zero bedrooms.

    根據清單,這間房屋內含一間浴室、一間似乎可追溯至第二次世界大戰的廚房,但一間臥室都沒有。

    It is "the worst house on the best block making it a fantastic opportunity," the real-estate agents Todd and Kim Wiley wrote.

    不動產經紀人塔德及金‧威立寫道,這是一間「最佳地段的最糟房屋,因此具有絕佳機會。」

    Todd Wiley indicated the conservatorship sale, which is a process that involves the California probate court, helped push the price to more than double what they had proposed at the outset.

    塔德‧威立指出,加利福尼亞州遺囑檢驗法院也參與這筆託管出售案,促使最終定價比他們最初出價高出逾一倍。

    We thought the property would sell at $1.6 million, but then the human spirit of competition took over.

    我們以為該房會以一六○萬美元賣出,結果民眾的競爭心態發揮推波助瀾之效。

    The house is in the Noe Valley neighborhood, which is peppered with multimillion-dollar homes. Single-family homes there sell for a median price of about $2.7 million.

    該房位於數百萬美元民宅比比皆是的諾古社區。該區獨戶住宅售價中位數約為二七○萬美元。

    新聞辭典

    shy:形容詞,不足的、少於。例句:Ann’s annual salary is only $1000 shy of Anita’s.(安的年薪只比安妮塔少一千美元。)

    outset:名詞,最初、開端。例句:At the outset, I had no plan to meet him.(我一開始並不打算和他見面。)

    pepper:動詞,使布滿。例句:The table is peppered with powdered sugar.(桌上滿是糖粉。)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    相關新聞
    看更多!加入自由時報粉絲團
    網友回應