晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

中英對照讀新聞》Swiss Artist Sculpts Sprawling Model Castle on Dried River Bank瑞士地景藝術家在乾枯河岸雕塑散亂蔓延的城堡模型

地景藝術家蒙圖使用托勒爾河乾枯河床的泥土塑造城堡。(路透社)

地景藝術家蒙圖使用托勒爾河乾枯河床的泥土塑造城堡。(路透社)

2022/08/21 05:30

◎林雨萱

Swiss artist Francois Monthoux’s annual project to build clay sculptures on the banks of Switzerland’s Toleure river has sprawled into a captivating castle complex this year as the drought afflicting Europe allows him to extend his dream world.

瑞士藝術家弗蘭索瓦.蒙圖在瑞士托勒爾河畔建造泥土雕塑的年度計畫,今年已經擴展成一座迷人的城堡群,因為折磨歐洲的乾旱使他得以擴張他的夢想世界。

Monthoux began this year’s project with modest ambitions six weeks ago but the drought allowed him to build an entire city of spires.

蒙圖六周前開始今年的計畫,原本野心不大,但是乾旱使他得以建造一整座尖頂城市。

Now he has mixed feelings: he wants it to rain, but is sad at the thought of his dream world disappearing when it does.

現在他的心情是複雜的:他希望能夠下雨,但是一想到他的夢想世界會因此消失就感到難過。

"I imagine the life of the people walking under the arches, under the bridge, looking at the monuments, looking at the city, so I enter a bubble, and I become a dreamer ... I see their world being created under my fingers " said Monthoux.

蒙圖說:「我想像民眾在橋下走過拱門,在橋下,看著紀念碑、看著這個城市的生活,所以我進入一個泡泡然後成為一位夢想家…我看見他們的世界在我的手指下被創造出來」。

Visitors to the sculpture are enjoying it while it lasts.

在這件雕刻還存在時,參觀的訪客都很喜歡它。

"I don’t have words to say what I feel, because it’s ... it’s just sublime," said Heidi Butty, a Vaud resident.

一位沃州居民海蒂.巴提說,她的感受難以言喻,因為它是…它是極美的。

新聞辭典

sprawl:動詞,(尤指城市)雜亂無序地擴展,散亂地延伸。例句:The city sprawled along the side of the coast.(這座城市沿著海岸擴展。)

afflict:動詞,使苦惱;折磨。例句:Syria is afflicted by civil war.(敘利亞飽受內戰蹂躪。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應