晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

中英對照讀新聞》Fans flood Gifu for historical parade led by Takuya Kimura粉絲擠爆岐阜 爭睹木村拓哉引領的歷史遊行

日劇男神木村拓哉日前穿古裝扮演古代名人遊行,吸引大批粉絲爭睹。圖為木村2018年底訪台做宣傳。(本報資料照,記者趙世勳攝)

日劇男神木村拓哉日前穿古裝扮演古代名人遊行,吸引大批粉絲爭睹。圖為木村2018年底訪台做宣傳。(本報資料照,記者趙世勳攝)

2023/01/13 05:30

◎張沛元

Fans poured into this central Japan city to catch a glimpse of popular actor Takuya Kimura dressed as a renowned feudal lord from the 16th century in a traditional festival held Nov. 6.

粉絲湧入這座日本中部城市,一睹人氣男星木村拓哉在(2022年)11月6日的一場傳統慶典中,裝扮成一名16世紀知名封建領主的風采。

Kimura posed as Oda Nobunaga (1534-1582) in the Gifu Nobunaga festival, along with fellow actor Hideaki Ito, both on horseback.

木村在「岐阜信長祭」上扮演織田信長(1534-1582),與他一道的還有同劇演員伊藤英明,兩人都騎著馬。

Nearly 1 million people applied for spots to view Kimura leading the parade.

近100萬人申請佔位觀看這場由木村引領的遊行。

Loud cheers and applause erupted when Kimura, looking stern and raising his right hand with a folding fan, shouted, “Everyone, time to go into battle.”

當木村一臉嚴肅、高舉持扇右手呼喊:「諸君,出征」,(現場)爆出巨大歡呼聲與掌聲。

The two actors led the procession for about 1 kilometer along Kinkabashi-dori street in central Gifu.

兩名男星帶領遊行隊伍沿著岐阜市中心的金華橋大道走了約一公里。

新聞辭典

historical:形容詞,歷史的。historic,具有歷史意義的。

flood:動詞,被水淹沒;蜂擁,充斥。flooded為形容詞,指淹水的。例句:Firefighters in Ventura County, California, rescued a man who was on the roof of his car after it became stuck on a flooded road.(美國加州文杜拉郡的消防隊員拯救1名男子,此人在車子卡在被水淹沒的路上後爬上車頂。)

catch a glimpse of:慣用語,一瞥,一窺。glimpse,名詞,一瞥。例句:I only caught a glimpse of the stray cat before it ran out of sight.(我在那隻浪咪跑得不見蹤影前只來得及匆匆一瞥。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應