晴時多雲

為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載 關閉

中英對照讀新聞》A lost cat’s mysterious 2-month, 900-mile journey home to California 1隻迷路的貓歷時2個月、900英里的神秘旅程回到加州的家

名叫Rayne Beau的灰貓,在黃石國家公園迷路2個月,並跋涉900英里後,今年8月回到加州的家。(美聯社)

名叫Rayne Beau的灰貓,在黃石國家公園迷路2個月,並跋涉900英里後,今年8月回到加州的家。(美聯社)

2024/09/24 05:30

◎盧永山

A gray cat living an extraordinary life of visits to the beach and trips to the lake went on his biggest adventure alone: traveling hundreds of miles from Wyoming to California.

過著不平凡的生活,經常去海灘和湖邊旅行的1隻灰貓,獨自進行牠最大的冒險:從懷俄明州旅行數百英里到加州。

But how the feline named Rayne Beau — pronounced “rainbow” — made it home two months after getting lost in Yellowstone National Park during a summer camping trip remains a mystery.

但這隻名叫Rayne Beau(發音為「彩虹」)的貓科動物,在1次夏季露營旅行中,於黃石國家公園迷路2個月後如何回家,仍然是個謎。

Benny and Susanne Anguiano and their two cats arrived at Yellowstone’s Fishing Bridge RV Park on June 4 for the cats’ first trip to the forest. But soon after they arrived, Rayne Beau was startled and ran into the nearby trees.

班尼‧安吉亞諾和蘇珊娜‧安吉亞諾與他們的2隻貓,6月4日抵達黃石公園的釣魚橋露營車公園,這是貓咪們的首次森林之旅。但他們到達後不久,Rayne Beau受到驚嚇,然後跑進附近的樹林裡。

The couple looked for him for four days, even laying out his favorite treats and toys. When they finally had to drive back to Salinas, California, on June 8, Susanne Anguiano said she was crushed but never lost hope she would find him.

這對夫婦找了牠4天,甚至還拿出牠最喜歡的食物和玩具。6月8日,當他們最終不得不開車返回加州薩利納斯時,蘇珊娜‧安吉亞諾說她很崩潰,但從未失去找到牠的希望。

新聞辭典

startle:動詞,使受驚、使嚇一大跳。例句:She was concentrating on her book and his voice startled her.(她正在聚精會神地看書,被他的聲音嚇了一跳。)

crush:動詞,壓碎,壓壞;碾碎。例句:The package had been badly crushed in the post.(包裹在郵寄過程中被擠壓而嚴重受損。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
看更多!加入自由時報粉絲團
網友回應