中英對照讀新聞─NASA And ESA Will Pay You $19K To Lie In Bed For 60 Days/臥床60天,美國航太總署及歐洲太空總署付你1.9萬美元


2019-05-13 06:00

◎劉宜庭

NASA and the European Space Agency are offering an odd job:they are paying a handsome amount for volunteers to lie in bed for weeks.

美國國家航太總署(NASA)及歐洲太空總署(ESA)開出一項奇特的職缺:他們將付一大筆錢徵求志願者臥床數週。

It may sound like a dream job for people who just want to lie in bed, eat, and sleep there without the need to get up and do other chores, but this is actually a new experiment. The study aims to find out if artificial gravity may help keep astronauts healthy during space missions.

這對那些每天只想躺在床上吃吃喝喝、不想整理家務的人來說,簡直是個夢幻工作,但這其實是一項嶄新的實驗。這項研究旨在了解人造重力是否有助於太空人在執行太空任務期間維持健康。

The new study conducted in Cologne, Germany will have two campaigns. The first started on March 25. The second campaign will kick off in early September. Researchers are still looking for volunteers for the second phase of the study in autumn.

這項在德國科隆進行的新研究將分為2個梯次。第1梯從3月25日開始。第2梯將於9月初展開。研究人員仍在招募第2梯秋季實驗的志願者。

Volunteers will be paid 16,500 euros for their full participation. This amount is equivalent to about $19,000.

全程參與實驗的志願者將獲得1萬6500歐元報酬,相當於約1萬9000美元。

新聞辭典

space:名詞,太空。例句:Crews onboard the International Space Station live in microgravity environment.(國際太空站的執勤人員生活在微重力環境中。)

astronaut:名詞,太空人。例句:To protect their health, ISS astronauts currently exercise two hours per day and consume a balanced diet.(為了維護健康,國際太空站的太空人目前每天運動2小時,並攝取均衡飲食。)

artificial gravity:名詞,人造重力。例句:The study called "Artificial Gravity Bed Rest-European Space agency (AGBRESA)".(這項研究名為「人造重力休養之歐洲太空總署」(AGBRESA)。)

  • 為了有效維護太空人在執勤期間的健康,美國航太總署及歐洲太空總署大手筆招募志願者參與人造重力實驗。圖為國際太空站的執勤人員。(歐新社檔案照)

    為了有效維護太空人在執勤期間的健康,美國航太總署及歐洲太空總署大手筆招募志願者參與人造重力實驗。圖為國際太空站的執勤人員。(歐新社檔案照)